Вопрос:
В чем разница между 생선 и 물고기?
Ответ:
Это немного спорный вопрос.
В зависимости от точки зрения филологов, одни их считают полными синонимами, то есть значения одинаковы, а другие считают, как вы, частичные синонимы. Точного ответа нет.
Кто-то скажет, что 생선 это рыба, которая живет в море, 물고기 в пресной воде, а другой скажет - 생선 - это о блюде, а 물고기 о живой рыбе, и в принципе оба варианта будут верны.
Значения данных слов со временем расходились и расходятся до сих пор, просто носители языка по обычаю употребляют,так как им удобно.
Таких слов еще много в корейском языке, но здесь проблема окончательно решена. например:
벼 - растение рис
쌀 - зерно риса, пищевой продукт
밥 - готовый рис
Итоги:
생선 - рыба, которая живет в море; рыбное блюдо;
물고기 - рыба в пресной воде; живая рыба;
Значения изменяются до сих пор.